Translation of "incoraggia la" in English


How to use "incoraggia la" in sentences:

In modo simile, Design Thinking incoraggia la gente a sbagliare e sbagliare spesso, perché alla fine ce la farà.
Similarly, design thinking encourages people to fail and fail often, because eventually, you will succeed.
Quando si incoraggia la gente a sviluppare le loro risorse naturali, non si mette solo il pane nei loro piatti, ma anche la dignità nei loro cuori.
When you encourage and help people to develop their own natural resources, you do more than put bread in their mouths, you put dignity in their hearts.
Questa mancanza di formalità non incoraggia la massima efficienza.
That kind of informality is inconsistent with maximum efficiency.
"Incoraggia la pace e la giustizia tra noi e gli Zeriti."
"Bring about peace and justice between ourselves and the Zeriths."
Per non dire che, sapere che la potete controllare in qualunque momento, incoraggia la tata ad essere super responsabile.
Not to mention having the nanny know you may be watching her at any time, it encourages her to be extra responsible.
Il programma Tempus incoraggia la cooperazione istituzionale per la riforma e la modernizzazione dei sistemi d'istruzione superiore nei paesi oggetto della politica di vicinato, tra cui quelli sulla sponda meridionale del Mediterraneo.
The Tempus programme (which will also come under Erasmus+ in future) promotes institutional cooperation for the modernisation of higher education systems in the Neighbouring Countries, including those in the Eastern Partnership.
La Commissione europea incoraggia la diffusione di connessioni a banda ultra-larga attraverso:
The European Commission is encouraging the spread of high-speed broadband through:
L’Unione incoraggia la cooperazione tra gli Stati membri in questo settore e sostiene le loro attività nel settore della creatività in base agli articoli 167 e 173 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea.
The EU encourages cooperation between Member States in this area, and supports their actions in the creative sector under Articles 167 and 173 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
Lo stato incoraggia la maggiore densità energetica delle batterie al litio e non trascura i requisiti di sicurezza e longevità.
The state encourages the higher energy density of lithium batteries, and does not neglect the requirements for safety and longevity.
Attraverso programmi a favore dell'istruzione, della formazione, della gioventù e dello sport, l’UE sviluppa e rafforza la dimensione europea, favorisce la mobilità e incoraggia la cooperazione internazionale.
Through education, training, youth and sport programmes, the EU is developing and strengthening the European dimension, promoting mobility and encouraging international cooperation.
Vedete, il predicatore... incoraggia la capacita' di... illudersi, e poi ci dice che e' una cazzo di virtu'.
See, the preacher, he encourages your capacity for illusion. Then he tells you it's a fucking virtue.
In forza del trattato di Lisbona, "l'Unione incoraggia la cooperazione tra gli Stati membri al fine di rafforzare l'efficacia dei sistemi di prevenzione e di protezione dalle calamità naturali o provocate dall'uomo."
The Treaty of Lisbon sets out that “the Union shall encourage cooperation between Member States in order to improve the effectiveness of systems for preventing and protecting against natural or man-made disasters.”
Erasmus+ incoraggia la formazione sia presso istituti di istruzione che presso le pertinenti organizzazioni che operano al di fuori del settore.
Erasmus+ supports training both at education institutions and at relevant organisations operating outside the sector.
In questa prospettiva, l'Unione incoraggia la cooperazione tra gli Stati membri e sostiene le loro attività in base all'articolo 167 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea (UE).
In this context, the Union encourages cooperation between Member Sates and supports their action on the basis of Article 167 of the Treaty on the Functioning of the European Union (EU).
La Commissione incoraggia la condivisione delle migliori pratiche nazionali a tale riguardo.
The Commission shall encourage the sharing of national best practices in this regard.
La legge americana sulla creazione del lavoro, comma 4520, incoraggia la produzione domestica per creare posti di lavoro.
The American Jobs Creation Act, H.R.4520, encourages domestic production to create jobs.
Incoraggia la pubblica corruzione e mina la speranza dei cittadini nei loro funzionari
"it encourages public corruption "and undermines the faith of citizens in their officials.
Il distretto di polizia incoraggia la psicanalisi, secondo te?
Does the police department seem like the kind of place where therapy's encouraged?
L'Unione incoraggia la cooperazione tra gli Stati membri nei settori di cui al presente articolo e, ove necessario, appoggia la loro azione.
The Community shall encourage cooperation between the Member States in the areas referred to in this Article and, if necessary, lend support to their action.
Al riguardo accoglie con favore il risultato della Conferenza dei donatori organizzata dall'Unione africana (UA) il 29 gennaio 2013 e incoraggia la rapida attuazione delle sue conclusioni.
In this context, it welcomes the outcome of the donors' conference organised by the African Union (AU) on 29 January 2013 and encourages the swift implementation of its conclusions.
Molte persone sperimentano anche un lieve effetto stimolante che incoraggia la socializzazione.
Many people also experience a mild stimulant-like effect that encourages socialization.
La parabola stimola l’immaginazione, sfida la discriminazione e provoca la critica mentale; incoraggia la simpatia senza suscitare antagonismo.
The parable stimulates the imagination, challenges the discrimination, and provokes critical thinking; it promotes sympathy without arousing antagonism.
La direttività incoraggia la padronanza della conoscenza specifica e il miglioramento del suo livello.
Directivity encourages the mastery of specific knowledge and the improvement of its level.
Più si contribuisce allo sviluppo personale, e incoraggia la ricerca di nuove memorie.
The more it contributes to personal development, and encourages the search for new memories.
La rete FIN-NET incoraggia la risoluzione extragiudiziale delle controversie finanziarie che coinvolgono più di un paese dell'UE.
The FIN-NET network tries to encourage out-of-court settlements for financial disputes involving more than one EU country.
In particolare incoraggia la cooperazione tra gli Stati membri per migliorare la complementarietà dei loro servizi sanitari nelle regioni di frontiera.
It shall in particular encourage cooperation between the Member States to improve the complementarity of their health services in cross-border areas.
In realtà, l’Europa falsa non incoraggia la cultura della libertà.
The false Europe does not really encourage a culture of freedom.
Vuoi far parte di una comunità accademica diversificata ma unita che incoraggia la discussione e il dibattito?
Do you want to be part of a diverse yet close-knit academic... [+]
Il telo in tessuto di polipropilene non solo crea un microclima che incoraggia la crescita, ma permette una protezione efficace dagli afidi.
The fleece not only creates a micro-climate that encourages growth, it also provides effective aphid protection.
L’Europa vera si aspetta e incoraggia la partecipazione attiva al progetto di una vita politica e culturale comuni.
The true Europe expects and encourages active participation in the common project of political and cultural life.
Il meccanismo incoraggia la fornitura di risorse provenienti da altre fonti, compreso il settore privato, e punta a mobilitare tali risorse per le attività che sostiene.
The Mechanism shall encourage the provision of resources from other sources, including the private sector, and shall seek to leverage such resources for the activities it supports.
Il CdR incoraggia la partecipazione a tutti i livelli, dagli enti locali e regionali ai singoli cittadini.
The CoR encourages participation at all levels, from regional and local authorities to individual citizens.
Inoltre, la proposta incoraggia la presentazione elettronica, poiché la dichiarazione IVA standard potrà essere presentata per via elettronica in tutta l'Unione.
The proposal also encourages electronic filing, as the standard VAT return will be allowed to be submitted electronically throughout the Union.
Capire l'importanza degli interni del bagno nel design complessivo di tutta la casa, incoraggia la creazione di eccezionali tipi di piastrelle.
Understanding the importance of the bathroom interior in the overall design of the entire house, encourages the creation of exceptional types of tiles.
Incoraggia la creatività e l'analisi o l'auto riflessione.
It encourages creativity and analysis or self reflection.
Al pari di tutte le istituzioni dell’UE, il Mediatore deve lavorare quanto più apertamente possibile e la sua definizione del mandato incoraggia la trasparenza.
Like all EU institutions, the Ombudsman must work as openly as possible and his mission statement encourages transparency.
Perché la Commissione incoraggia la mobilità lavorativa all’interno dell’Unione?
Why does the Commission encourage intra-EU labour mobility?
Il Consiglio europeo incoraggia la Commissione a procedere alla rapida adozione degli Orientamenti riveduti in materia di aiuti regionali di cui ha avviato l'elaborazione.
The European Council encourages the Commission to proceed to the quick adoption of the revised Regional Aid Guidelines which it has launched.
Questa nuova flessibilità incoraggia la concorrenza, migliora la qualità dei servizi merci e passeggeri, riduce i costi e rende i viaggi più efficienti, facendo calare l'inquinamento.
This new flexibility encourages competition, drives up the quality of both freight and passenger services, cuts costs and makes journeys more efficient, thereby reducing pollution.
Ciò suggerisce che creando un ambiente che incoraggia la SSL è possibile migliorare notevolmente la gestione nelle micro e piccole imprese.
This suggests that, if an encouraging environment can be created, OSH management in Micro and Small Enterprises could be substantially improved.
Scegliere i vestiti che vi ispira, incoraggia la creatività e aiuta ad esprimere l'amore.
Choose clothing that inspires you, encourages creativity and helps to express your love.
Riducendo i tassi di interesse e rendendo quindi meno vantaggioso il risparmio e più conveniente il credito, la banca centrale incoraggia la spesa e l’investimento.
By reducing interest rates and thus making it less attractive for people to save and more attractive to borrow, the central bank encourages people to spend money or invest.
Il programma incoraggia la circolazione e la promozione di film europei con una particolare attenzione ai film europei non nazionali.
It encourages the circulation and promotion of European films with particular emphasis on non-national European films.
Nel panorama sempre più rumoroso dei media, si deve fare più rumore per essere ascoltati, e la tirannia del rumore incoraggia la tirannia del cattivo.
In an increasingly noisy media landscape, the incentive is to make more noise to be heard, and that tyranny of the loud encourages the tyranny of the nasty.
Abbiamo ideato un servizio che incoraggia la gente a incontrarsi, occupati e disoccupati, a lavorare assieme con metodo e a provare nuove opportunità.
We designed a service that encourages people to meet up, people in and out of work, to work together in structured ways and try new opportunities.
E' uno spazio online, che è -- praticamente una bacheca rivisitata che incoraggia la scrittura collaborativa di fiction.
This is an online space, which is basically a refurbished message board that encourages collaborative fiction writing.
1.8416531085968s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?